(记者 马铁泉 黄依依)9月27日上午,我校与中国外文局翻译院共建的“翻译研究与实践基地”暨“湖南省研究生拔尖创新人才联合培养基地”揭牌仪式在我校腾龙楼613会议厅进行,校党委书记蒋洪新出席仪式,仪式由副校长蒋新苗主持。
蒋洪新对到场的各位外文局领导表示热烈的欢迎和衷心的感谢,并表示面对世界百年未有之大变局和复杂严峻的国际形势,翻译作为促进相互理解、弘扬文化多样性的桥梁和纽带,在构建人类命运共同体、“一带一路”建设和区域全面经济伙伴关系协定等国家战略中,发挥着不可替代的作用。我校历来重视翻译人才的培养,坚持用一流的师资培养一流的学生,在优秀师资的强力驱动下,培养出一大批高层次翻译人才。坚持讲好传统和当代的故事,推进国际传播,出版系列丛书,传播好中华优秀传统文化;通过课程建设,讲述好当代中国发展故事;通过学科交叉协同创新,推进国际传播能力建设。
他强调,本次基地建设的启动,将为深化翻译教育改革、提升翻译研究水平提供重要支持和保障,也为培养更多优秀的高层次翻译人才、服务国家对外战略和人文交流工作提供重要平台。我校将汇集翻译专业的顶尖师资与拔尖学生,开展高水平的翻译研究和实践活动,不断为翻译人才的综合素质和实践能力赋能。
随后,中国外文局翻译院院长黄玉龙、副院长邢玉堂,蒋洪新、我校外国语学院院长曾艳钰共同为“翻译研究与实践基地”和“湖南省研究生拔尖创新人才联合培养基地”揭牌。
蒋洪新为黄玉龙、邢玉堂颁发行业导师聘书。
黄玉龙对基地的成立表示热烈祝贺,并对我校的精心筹备表示感谢。他表示,共建翻译研究与实践基地是外文局翻译院与湖南师大外国语学院联合培养高端翻译人才的有益尝试,也是加快落实中央英亚体育手机登录地址-中国有限公司全国翻译人才自主建设战略部署的具体举措。实践基地可以为双方开展深层次、多领域的合作搭建平台。他对基地的建设提出了三点希望:一是要聚焦国家战略需求,大力加强国家翻译能力建设。外文局翻译院愿与湖南师大一道,以服务国家总体战略为出发点,聚焦多语种翻译研究、实践创新和人才培养,共同打造一支懂语言、精专业、通传播的翻译国家队;二是要坚持应用导向,打造高端翻译人才蓄水池。翻译实践基地是政产学研用一体化合作培养高层次人才的重要形式,为学生的发展提供有力支撑,让学生在实践、历练和磨炼中逐渐成长为高端翻译人才、政治行业领军人才乃至名家大师。三是要抓好督促落实,推动基地建设走深走实。要建立科学有效的协同协作机制,继续加强沟通配合,推行行业学业双导师制,开展课题联合攻关、项目协作、管理培训、经验交流、部门协作等,推动基地项目常态化运行,形成以培养高素质翻译人才为目标的可持续发展实践平台,为推动国家翻译能力建设和国际传播能力建设提供坚实的人才支撑。
学校相关职能部门负责人、外国语学院学生代表参加仪式。
编辑:黄依依
责编:马铁泉
审核:陈丽荣